2024/11/30-2024/12/11
The volcanic region – La région volcanique
1. Update – Mise à jour
It is now time to visit the volcanic region of New Zealand. So exciting! The central part of the North Island shows evidence of young volcanic activity. There are striking volcanic mountains such as Ruapehu and Tarawera, lakes formed by volcanic activity, such as Taupō and Rotorua, and thick mantle of volcanic ash over the whole region.
C’est maintenant le temps de visiter la région volcanique de la Nouvelle-Zélande. C’est tellement excitant! La partie centrale de l’Île du Nord offre des preuves d’une activité volcanique récente ou non. On y retrouve d’impressionnantes montagnes volcaniques telles que Ruapehu et Tarawera, des lacs créés par l’activité volcanique tels que Taupō et Rotorua, ainsi qu’un épais manteau de cendres volcaniques partout dans la région.
Country – Pays | Distance (km) |
Canada (Québec) | 300 |
Canada (Ontario) | 1350 |
New Zealand (North Island) – Nouvelle Zélande (Île du nord) |
2050 |
Total | 3700 |
2. Along the way – Sur la route
2.1 Rotorua & Taupo region – La région de Rotorua et Taupo
What a warm welcome on our arrival at Rotorua. Erin, Andrew, Jack and Daniel share their house and weekend with us. M@x met Erin and Andrew 12 years ago while traveling in Norway. We spend the weekend chatting, playing board games, riding our bikes and sightseeing. We bike to sulphur point, a walkway in a wildlife sanctuary and Sulphur Flats. We also visit The Buried Village of Te Wairoa. The museum recalls the violent and unexpected volcanic eruption of Mount Tarawera during the early hours of June 10 1886. It was one of New Zealand greatest natural disaster. We ride back to our host house on the mountain bike trails of The Redwoods. A very “giggly” ride with Jack and Daniel sitting in the front part of the cargo bike 🙂 . A nocturnal expedition, with Erin as a guide, gives us a glimpse at what look like glow-worms and not only their light show. Glow-worms are not actually worms. They are the larval stage of the fungus gnat, which looks similar to the common mosquito. They are 3-5 mm long when they hatch. Many warm thanks again to the whole family. We very much appreciated your company.
On est chauleureusement accueilli à Rotorua par Erin, Andrew, Jack et Daniel. Max a rencontré Erin et Andrew il y a douze ans, alors que tous voyageaient à vélo en Norvège. Ensemble, on se rend à vélo jusqu’à Le point de souffre (Sulphur point), une région géothermale active qui donne l’impression d’être sur une nouvelle planète. Puis, on visite Le village enterré (Buried Village) de Te Wairoa. Le musée nous fournit des informations sur la violente éruption volcanique inattendue du 10 juin 1886. Elle est l’une des plus grandes catastrophes naturelles de la Nouvelle-Zélande. On emprunte les pistes de vélo de montagne du Parc Redwoods pour rentrer chez nos hôtes. Avec nous, il y a Jack et Daniel qui sont assis dans le boîte avant du vélo cargo. Deux enfants bien heureux si on se fie aux nombreux éclats de rires en cours de route! En soirée, une visite guidée par Erin nous permet d’observer les vers luisants, en plus de leur spectacle lumineux. Les vers luisants ne sont pas vraiment des vers. Il s’agit du stade larvaire du moucheron des champignons, qui ressemble au moustique commun. A l’état larvaire, les vers luisants mesurent de 3 à 5 mm de long. Donc pas facile à repérer en pleine nuit. Merci encore à toute la famille pour cette superbe fin de semaine en bonne compagnie!
On our way out of town, we follow our host recommendations. We cycle through The Redwoods and stop to have a look at a first geyser. Pōhutu Geyser is the largest in the southern hemisphere and among the most active in the area. It erupts up to twenty times per day at heights of up to 30m. The eruption itself normally last between 10-20 minutes. What an impressive sight, even from a certain distance. We slowly make our way to Waikite Valley to soak in the pure geothermal water. On a 27C day cycling, no real need to warm ourselves up but the pools are still well appreciated to relax. To complete our experience, we hike the small eco-trail to Te Manaroa Spring, the one filling all these pools.
Pour sortir de la ville, on suit les recommandations de nos hôtes. On traverse d’abord la forêt de Redwoods et s’arrête pour apprécier un geyser. Le Geyser de Pōhutu est le plus gros geyser de l’hémisphère sud et l’un des plus actif de la région. Il entre en éruption jusqu’à 20 fois par jour à une hauteur maximale de 30m et ce, pour une durée approximative de 10 à 20 minutes. Notre destination finale aujourd’hui est la Vallée de Waikite et ses piscines géothermales. Et oui, c’est ça aussi les vacances! Même si les 27C extérieur rendent l’expérience légèrement moins attirante, on en profite quand même pour bien relaxer. Tant qu’à y être, on fait aussi la petite randonnée qui nous mène directement à la source d’eau Te Manaroa, celle qui alimente les bains thermaux.
Our volcanic experience is just beginning. Today, we head to the Waiotapu Thermal Wonderland, a spectacular showcase of New Zealand’s most colourful and unique geothermal elements sculpted by thousands of years of geothermal activity. Among others, we check on the bubbling mud pools, Lady Knox Geyser (artificially erupting every day at 10:15am with laundry soap), the Champagne Pool and the Primrose Terrace. This place is a delight to the eye!
Notre visite de la région volcanique ne fait que commencer. Aujourd’hui, on se rend au Pays des merveilles thermales de Waiotapu, une vitrine spectaculaire sur les attraits géothermaux les plus colorés de la Nouvelle-Zélande. On y admire des piscines de boue bouillonnantes, le geyser de Lady Knox (qui entre artificiellement en éruption chaque matin à 10h30 par l’utilisation de savon à lessive), La piscine de Champagne et Les terrasses de primevères. Unique et fascinant!
A ride on a windy afternoon and busy road leads us to Taupō. We spend an evening walking around town and appreciating the beauties of Lake Taupō, a large crater lake. We get the best of its views on the next day, riding for about 40km along the southern shore of the lake.
En après-midi, on fait bravement face au vent sur une route plutôt passante afin d’atteindre la ville de Taupō. Cette ville située au cœur de l’Île du nord est particulièrement attrayante puisque construite aux abords du Lac Taupō, un grand lac issu de la dépression d’un ancien cratère. On savoure sa beauté en longeant sa rive sud sur 40km.
2.2. Tongariro National park & Whanganui river
Home to three active volcanic mountains, and iconic and majestic landscapes, Tongariro National Park has attracted adventurers since 1894. It is New Zealand’s oldest national park. The status of World Heritage recognizes the park’s important Māori cultural and spiritual associations. We climb 900m today on the bike to make it to National Park village. Along the way, we get a nice view at the three main volcano peaks. At 2797m and still covered with snow, Ruapehu is by far the largest of the trio. Mount Ngauruhoe, which was starring as Mount Doom in Lord of the Ring, is 2287m high and has an iconic cone shape. The least lofty of the trio, Tongariro is 1967m high, but has 12 distinct cones and is the most recent to have erupted, shooting ash skyward in 2012. The next day a shuttle bus brings us to the start of the Tongariro Alpine Crossing hike. The climb can be steep and the weather unpredictable, but the 20.2km journey is well worth it. The clouds interestingly clear up every time there is an attraction to see, letting us discover every shades of colour of lakes and craters.
Crée en 1894, le Parc national de Tongariro est le premier parc national de la Nouvelle-Zélande et le quatrième au monde. Plusieurs sommets de la région sont sacrés dans la culture maorie. Nous quittons Tūrangi ce matin pour faire une ascension de 900m vers le village de Parc National. En route, on aperçoit les trois principaux volcans de la région. Le volcan Tongariro (1967m ) est le plus récent à être entrer en éruption soit en 2012. Avec son sommet encore enneigé à cette période de l’année, le volcan Ruapehu (2797m) est le plus haut. Le volcan Ngauruhoe, aka la montagne du destin dans le film le Seigneur des Anneaux, est plutôt marquant par sa forme conique emblématique. C’est depuis le village de National Park qu’on attrape une navette au coût de 60$. Elle nous amène directement au pied de La grande traversée du Tongariro, une randonnée de 19,4 km et 800m de dénivelé, réputée comme étant la plus belle de la Nouvelle-Zélande. Les conditions météorologiques sont plutôt instables aujourd’hui. Heureusement, les nuages se poussent naturellement dans les endroits stratégiques, laissant les lacs, les cratères et les anciennes coulées de lave afficher fièrement leurs teintes époustouflantes.
It is with sored legs from yesterday’s hike that we ride down the mountains to Whanganui river. The downhill is mainly along a nice gorge and dense green forest. Tonight, we meet again with Andrea, a touring cyclist from Switzerland and her new friend Rob, from the UK. On the next day, we all ride along the beautiful Whanganui river, at different speeds (apparently we are not that young anymore…), to get to the city of the same name. Whanganui is the 19th most populous urban area in New Zealand with its 47 000 inhabitants. We take the opportunity of being in town again to deal with some important repairs (see wear and tear section) and fill up with good food.
C’est avec des jambes endolories par notre splendide randonnée de la veille, qu’on attaque la descente vers la rivière Whanganui. On se laisse agréablement glisser le long d’une une jolie gorge, au milieu d’une végétation luxuriante. Ce soir, par hasard, on rencontre de nouveau Andrea, une cyclotouriste de la Suisse, après quelques semaines sans s’être vu. Elle voyage maintenant avec Rob, un cyclotouriste du Royaume-Uni. Le lendemain, nous parcourons tous la route longeant l’impressionnante rivière Whanganui afin d’atteindre la ville portant le même nom. Ceci dit, certains complètent la route plus rapidement que d’autres… Apparemment, on n’est si plus jeunes 😉 Whanganui est la 19e ville la plus habitée de la Nouvelle-Zélande avec ses 47 000 habitants. On profite d’un retour à la civilisation pour réparer certains bris (voir section compilation des bris pour plus de détails) et faire le ravitaillement en nourriture.
3.Wear and Tear – Compilation des bris
M@x’s shift cable is damaged from too much bottom out on rocks. We also are victim of a photoshoot crash due to strong winds. The cell phone which was attached to the tripod fell off on the street, breaking max’s phone screen cover. Good thing the phone itself is intact.
Le câble de vitesse de m@x est endommagé. Apparemment, les pistes de vélo de montagne ont eu des répercussions matérielles indéniables. De plus, sa protection d’écran cellulaire est gravement endommagée lors d’une séance photo sur trépied. Disons que le vent était un peu trop persistant.
Wear and tear -Compilation des bris | m@x | Audrey |
Derailleur – Dérailleur | 0 | 1 |
Hub -Moyeu | 1 | 0 |
Cassette | 0 | 1 |
Chain – Chaîne | 0 | 1 |
Bottom bracket – Boitier de pédalier | 0 | 1 |
Tent peg – Piquet de tente | 1 | 0 |
Flat tire – Crevaison | 0 | 1 |
Shift cable -Câble de vitesse | 1 | 0 |
Phone screen cover – Protection d’écran cellulaire | 1 | 0 |
Félicitations, c’est toujours un plaisir de vous lire et (re)découvrir ces régions magnifiques et uniques.
Hey you two, happy new year to you Radtoreros!😃
As we can see, you two are enjoying New Zealand quite a bit. We would be lying if we said we didn’t want to be by your side.😉
Audrey, I like that you’re still wearing the scarf from Darwin.🥰
All the best to you!
Safe travels from Mirko & Ina
Happy New Year to you too Ina & Mirko! Wish you could be here with us! When are your next bike travels? Are you coming soon to Canada? We should be home in April, right on time for the cycling season 🙂
Ina, you’re cheating 😉 It is easy to spot my headwear since you bought exactly the same one at the museum in Darwin.
Stay well and enjoy the road!
Audrey & m@x