2024/12/25-2025/01/05
Picton-Christchurch
1. Update – Mise à jour
We are now on the South Island. There is so much nature to explore here! Locals say that the roads are also less hilly. Sounds exciting! We will ride on the Sounds to Sounds bicycle route for our first stretch on this island. Let’s go!
On est maintenant arrivé sur l’Île du sud. Les néo-zélandais sont unanimes : les paysages y sont magnifiques et les pentes sont moins raides. Bien hâte de voir ça! Et comme itinéraire, on choisit d’abord de suivre la route cyclable Sounds to Sounds. Ça promet!
Country – Pays | Distance (km) |
Canada (Québec) | 300 |
Canada (Ontario) | 1350 |
New Zealand (North Island) – Nouvelle Zélande (Île du nord) |
2550 |
New Zealand (South Island) – Nouvelle-Zélande (Île du sud) | 550 |
Total | 4 750 |
2. Along the way – Sur la route
2.1 Sounds to Sounds bike route – La route cyclable Sounds to Sounds
Sounds to Sounds is a 1500km bike packing route from Queen Charlotte Sound to Milford Sound. Since we travel with heavy bikes, we might have to find alternative routes. The morning after Christmas, we head out of Picton towards Blenheim on Highway 1. There is not much traffic today, and shoulders to ride on. Signs indicate a new bike trail along the train track is under construction. Soon cyclists will be enjoying the mountains away from the traffic on the Whale Trail. From Blenheim, we take the Redwood Pass towards Seddon. The wind is strong at the camping site. It binds our tent a good way down. M@x doesn’t get a good night of sleep, but Audrey uses good earplugs 🙂
La route cyclable pour “bikepackers” Sounds to Sounds rejoint Queen Charlotte Sound à Milford Sound sur 1500km. Elle a été conçue de façon à lier les plus jolies pistes cyclables sur la partie centrale et est de l’Île du sud. Puisqu’on voyage plutôt chargés, on empruntera des routes alternatives plus accessibles en cas de besoin. Le lendemain de Noël, on roule vers Blenheim en suivant l’autoroute 1. On aperçoit des enseignes indiquant qu’une nouvelle piste cyclable est en cours de construction. La piste de la baleine (Whale trail) permettra aux cyclistes d’apprécier les montagnes à l’écart du traffic. En après-midi, on s’éloigne des routes passantes pour faire l’ascension du col de Redwood. Ce soir, le vent se lève ! Notre tente tient le coup bien qu’elle adopte une position recroquevillée menaçante une bonne partie de la soirée.
We are now ready to start the Molesworth Muster trail, skirting the banks of the Awatere and the Acheron rivers. It is a stretch of 185km shifting between wineries, grassland and hillside. It is one of the most impressive trails we cycled in New Zealand so far. We start riding with a strong headwind. After 30km, we are tired, even if the surface is mostly flat and on good asphalt. A good lunch break helps us to move on for another 25km, this time on a hilly and gravel road. There is no need to explain that we are happy to get a warm shower at Camden Lodge upon arrival. The next day, the riding conditions get slightly better. The wind died down, but we still have to deal with high elevation gain (1100m), a gravel road and many steep hills. To compensate for the thigh aches, the scenery astounds. We sleep at Molesworth Cob Cottage and Campground, where we meet Gunilla, a touring cyclist from Wellington. Wishing for a bath, Audrey dips into the shallow river, not knowing there is a grand waterhole a few meters away. On the third day, we first ride a long and steep hill to Ward’s pass. The second part of the day is mostly downhill. The vast landscape contains scree-scarred mountains, wide river valleys and tussock slopes. We spend one last night in the mountains, stopping at the Acheron Accomodation House Campsite, before reaching Hanmer Springs. Thanks to Grum, our Warmshowers host, for a relaxing stay in this picturesque village on the last day of 2024.
On est prêt pour débuter la route cyclable Molesworth Muster. On ne le sait pas encore, mais ce sera l’une des plus belle piste parcourue jusqu’à présent en Nouvelle-Zélande. Cette route, longeant les rivières Awatere et Acheron, parcourt 185km entre Seddon et Hanmer Springs à travers les vignobles, les prairies et les montagnes multicolores. Le trajet ne sera toutefois pas de tout repos. On entame la première journée avec un bon vent de face. Après 30km sur une belle route asphaltée, on est déjà fatigués. Les 25km suivants sont encore plus ardus. On roule maintenant sur un chemin de terre avec quelques sections bien à pic. Laissez-moi vous dire qu’on est bien content d’arriver au camping Camden Lodge. La douche d’eau chaude est fortement appréciée! Le lendemain, le vent a cessé, mais les conditions demeurent difficiles. Le dénivelé s’accentue, totalisant plus de 1100m d’ascension et ce, sur un chemin de gravier peu entretenu. On arrive au campement de Molesworth épuisés mais avec la tête remplie d’images inspirées de tous ces magnifiques paysages. On y rencontre Gunilla, une cyclotouriste habitant à Wellington. Audrey tente de se rafraichir dans le petit ruisseau, ne sachant pas qu’à quelques mètres de là, se trouve une charmante piscine naturelle dans rivière. Le début de notre troisième journée est accompagnée d’une longue ascension jusqu’au col de Ward, indiquant le point le plus élevé en altitude. Le reste de la journée se fait donc sur une douce pente descendante dans les vallées. Trop bien parce qu’on est vraiment fatigués! On s’arrête au camping de Acheron pour notre dernière nuit dans les montagnes avant d’atteindre le lendemain le joli village de Hanmer Springs. Grum, notre hôte Warmshowers, nous accompagne pour une sympathique visite du village. Un grand merci encore pour ton hospitalité la veille du Jour de l’An et le partage de tes aventures à vélo autour du monde!
Why not start 2025 with a bicycle ride? We head out of Hanmer Springs on January 1st aiming to get to Christchurch in 3 days. After a short 30km on the highway, we reach the Hurunui Trail. The trail provides a quieter, safer alternative through gorgeous countryside communities entwined by large pastoral farms, creeks, rivers, vineyards and hilltops. The journey uses a mix of seal and gravel roads over a mostly flat terrain, but with just enough segments of undulated track to allow for some fun. On the last day, it starts raining hard. It feels like we are slowly establishing a new tradition. Riding into a town has to be in bad weather conditions. We happily reach our hotel in the early afternoon. A roof, four walls and heating help us dry all our soaked gear!
Et oui, on commence la nouvelle année à vélo. On quitte Hanmer Springs direction sud-est vers Christchurch le 1er janvier 2025. On estime la durée du voyage à 3 jours pour atteindre la ville. Après quelques 30km sur l’autoroute, on rejoint la route cyclable Hurunui. Elle nous fait faire de jolis détours dans les villages, les vignobles et les montagnes avoisinantes, sur des routes peu passantes, majoritairement en asphalte, avec peu de dénivelé. On a quasi l’impression de voler tellement ça roule vite! Pour notre troisième journée, il pleut à boire debout! Sans le vouloir, il semble qu’une nouvelle tradition est en train de s’implanter. Apparemment, lorsqu’on entre en ville, une pluie battante nous accompagne. Bien contents d’avoir choisi de rester à l’hôtel cette fois. C’est pas mal plus facile de sécher tout notre bazar quand on dort sous un toit et qu’on a accès à un système de chauffage!
2.2. Christchurch
Christchurch is the second largest city in New Zealand. It is situated near the centre of the east coast of the South Island. In the early 2010s, Christchurch was severely damaged by an earthquake and its aftershocks. Reconstructions are still underway. We stroll along the streets in central Christchurch, glancing at the trams, the nice markets, the old buildings and the botanical gardens.
Christchurch est la deuxième ville la plus peuplée de la Nouvelle-Zélande. Elle est située dans la partie centrale-est de l’Île du sud. En septembre 2010, la terre tremble dans le région de Canterbury à une magnitude de 7.1. Sa réplique en février est moins élevé (6.3) mais fait largement plus de dommages puisque son épicentre est tout près de la ville Christchurch. Les conséquences de cette catastrophe naturelle sont bien visibles. Plusieurs édifices sont encore en reconstruction. On prend 2 jours pour se balader dans les rues du centre-ville. Les vieux trams ont encore la cote auprès des touristes. On y voit de jolis marchés et le jardin botanique.
3.Wear and Tear – Compilation des bris
Audrey’s shoe covers are not waterproof anymore, and the zippers are broken. A new pair is needed!
Les couvre-chaussures d’Audrey sont bien abîmés. Les fermetures éclairs ne ferment plus et l’eau s’accumulent rapidement à l’intérieur des chaussures. Une nouvelle paire est de mise!
Wear and tear -Compilation des bris | m@x | Audrey |
Derailleur – Dérailleur | 0 | 1 |
Hub -Moyeu | 1 | 0 |
Cassette | 0 | 2 |
Chain – Chaîne | 0 | 2 |
Bottom bracket – Boîte de pédalier | 2 | 1 |
Tent peg – Piquet de tente | 1 | 0 |
Flat tire – Crevaison | 0 | 2 |
Shift cable -Câble de vitesse | 1 | 0 |
Phone screen cover – Protection d’écran cellulaire | 1 | 0 |
Chain rings – Plateau | 0 | 1 |
Shoe cover – Couvre-chaussure | 0 | 1 |
Salut Audrey et Max🙂,
Wow, la vue est superbe, une petite compensation pour les chemins de graviers, c’est du niveau expert avec le dénivelé! C’est amusant que vous passiez à travers le troupeau de vaches, c’est quand même un animal imprévisible; il n’y a pas de piste cyclable de ce genre au Québec.
L’eau que vous prenez dans les ruisseaux, vous la traitez avec votre lumière/gourde spéciale ou elle est bonne à boire directement?
Merci pour ton commentaire Ann-Fred! Effectivement,il y avait plusieurs défis sur cette route, incluant traverser un troupeau de vaches!J’ai adopté la stratégie de leur demander gentiment de me laisser passer 🙂 Pour répondre à ta question, lorsqu’on est dans le haut des montagnes, c’est rare qu’on traite l’eau puisqu’elle est peu affectée par l’être humain. Par contre, quand on voit autant de vaches sur la route, on fait un peu plus attention et on prend le temps de la traiter!