Australia Part X: Adelaide & the Flinders Ranges

Adelaide & the Flinders Ranges
 

 
1. Update – Mise à jour
 
We are now in Leigh Creek, getting ready to cross the desert. If anyone is interested, here is a stretch of the route we’re planning to follow during the next few weeks, until we get to Darwin.
 
 
Bien que nous ayons déjà eu un avant goût des terres arides de l’Australie, nous sommes maintenant officiellement prêt pour la traversée du désert. Nous sommes présentement à Leigh Creek, un village au milieu de nul part. Pour les curieux qui veulent avoir une idée de notre route au cours deux prochains mois, voici un aperçu. La prochaine mise à jour de notre blog sera faite à Alice Springs.
 
 
 
 
 
 
Here is the big picture of our trip so far!
 
Voici un compte rendu de ce que nous avons fait jusqu’à présent. 
 
 
 
So far, we rode :
– Samoa islands : 400 km
– Tasmania : 1800 km
– Mainland Australia : 5 500 km
– Total : 7 700 km
 
Jusqu’à maintenant, nous avons parcouru:
– Les îles Samoa : 400 km
– Tasmanie : 1800 km
– Continent australien : 5 500 km
– Total : 7 700 km
 
 
2. Along the way… – Sur la route…
 
 2.1 Adelaide
 
Adelaide is the capital city of South Australia state, 1.29 millions of inhabitants. It has a convict free status and is designed as the ‘City of Churches’ (Lonely Planet, 2015). We spent 5 days in town, waiting for a parcel which never arrived (see section 6.1). Good thing we had awesome warmshowers hosts, who allowed us to stay at their place for almost a week!
 
Geraldine, who has malaysian origins, cooked great meals, and Audrey could taste Ian good homemade beer. We also went together to a Hong Kong style Chinese restaurant! That was amazing! Thanks to you both. It was very nice meeting you. We wish you all the best for your upcoming trip from Singapore to Istanbul. 
 
Adelaide est la capitale de l’état de l’Australie du sud. Sa population est de 1.29 millions d’habitants. Ceux-ci sont particulièrement fiers de la création de leur ville, soit par des hommes libres et non, des prisonniers, tel que pour la plupart des autres grandes villes australiennes. Adelaide est aussi reconnue pour ses magnifiques églises. 
 
Nous sommes restés à Adelaide cinq jours, attendant un coli que je n’ai jamais reçu (voir section 6.1). Heureusement, Ian et Geraldine nous ont généreusement offert de s’installer chez eux.
 
Geraldine nous a concocté des mets savoureux inspirés de ses origines malaysiennes et j’ai fait une dégustation des bières maison de Ian. Nous avons même été mangés dans un restaurant chinois, perpétuant les traditions de Hong Kong. Les serveurs se promènent dans les allées avec des plats déjà prêts, que nous pouvons attraper au passage pour les déguster. C’était génial!
 
Un gros merci à tous les deux. Nous leur souhaitons le meilleur pour leur voyage de cyclotourisme débutant en janvier 2018, de Singapour jusqu’à Istanbul.
 
 
 
Since we were there, we went around town. We visited some churches, the south australian museum, the central market, china town and, of course, the bike shops 😉 
 
Nous avons bien entendu fait nos touristes. Nous avons visité les attractions principales de la ville, en plus de magasiner des pièces de vélos. Voici quelques photos de cette charmante ville. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.2. Adelaide Hills
 
Adelaide is a bike friendly city. It was then very pleasant to follow some beautiful cycling paths on our way out to the Hills. It was as easy as that!
 
C’est rare que je peux dire ça, mais sortir d’une grande ville à vélo a été agréable! Et oui, Adelaide est une ville très amicale pour les cyclistes. Nous avons donc  suivi une piste cyclable sur une trentaine de kilometres, avant d’arriver au pied des collines. Et le tour était joué!
 
 
 
 
 
 
 
The Adelaide Hills are part of the Mount Lofty Ranges, east of the city of Adelaide. The region is one of the cooler wine regions of mainland Australia as, despite warm days in January and February when the grapes are ripening, the region generally experiences cool nights (Wikipedia, 2017). It is therefore a well appreciated destination for vacations! Have a look!
 
 
Les collines d’Adelaide font parties de la chaine de montagnes du mont Lofty, située à l’est de la ville, et cette région est  reconnue pour ses vignobles (Wikipedia, 2017).  Ca en fait donc une destination prisée par les citadins soit pour une escapade le weekend ou pour échapper aux grandes chaleurs de l’été. La vallée Clare et Barossa sont deux régions particulièrement réputées pour la production de bon vins ainsi que pour leurs charmantes pistes cyclables. En voici quelques photos. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.1.3 The Flinders – Les Flinders 
 

The Flinders Ranges are the largest mountain range in South Australia, which starts about 200 km (125 mi) north of Adelaide. The discontinuous ranges stretch for over 430 km (265 mi) from Port Pirie to Lake Callabonna. Its most characteristic landmark is Wilpena Pound, a large, sickle-shaped, natural amphitheatre that covers 80 km2. The southern ranges are notable for Mount Remarkable National Park (Wikipedia, 2017).

We, of course, visited both of these attractions, and more. Sceneries were once more breathtaking!

La chaîne des Flinders est à la fois la plus longue chaîne de montagne et un parc national d’Australie-Méridionale, sur le continent australien. Elle s’étend, au nord d’Adélaïde, la capitale de l’État, sur 430 km, depuis Port Pirie jusqu’au lac Callabonna. Son site le plus célèbre est Wilpena Pound, une gigantesque cuvette naturelle de près de 80 km2. Le parc national du mont Remarkable est l’attraction principale de la partie sud de la chaine de montagnes.

Nous avons bien entendu visite ces deux endroits, et même plus! Les paysages étaient, une fois de plus, à en couper le souffle!

 
2.1.4 Towns – Les villages
 
Here are a couple of pictures of the towns and villages that we crossed heading north.
 
Voici quelques photos des villes et villages traversés sur notre route. 
 
 
 
 
 
 
 
 
2.1.5 Cyclists – Les cyclistes 
 
Here are some touring cyclists met along the road. We hadn’t seen much of them since we left Tasmania. It always feels good to meet some fellow cyclists.
 
Voici nos quelques compatriotes cyclistes rencontrés sur la route. On se sent un peu moins fou quand on voit qu’on est pas seul  à apprécier ce type de voyage 😉
 
 
 
 
 
3. Wildlife – Les animaux
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4. Knitting / sewing progress – Je tricote et raccommode!
 
 
 
 
 
 
Getting some help from an expert!
Je recois un coup de main d’une experte!
 
 
 
5. Funny sights – Des drôles de visions
 
5.1 Signs – Les pancartes 
 
5.2 Fighting the flies – La guerre contre les mouches
 
 
5.3 Mailbox – Les boîtes aux lettres 
 
 
 
6. Lost in translations  – Les expressions australiennes
 
To keep up with our dictionnary of the australian language, here are some new exemples.  
 
– Bastard : term of endearment
– Billabong : an oxbow lake cut off by a change in the watercourse. Billabongs are usually formed when the course of a creek or river changes, leaving the former branch with a dead end.
– Bloke : man, guy
– Howdy : exclamation of greeting; hello
 
Désolée pour mes lecteurs français, cette section explique des expressions australiennes que nous avons appris en cours de route. Donc, c’est un peu difficile de les traduire!
 
 
6. Unexpected adventures – Nos imprévus
 
6.1 The parcel – Le colis
 
For her birthday, Sophie, Audrey’s friend, offered her to send an item that she’s particularly missing from Canada. After riding on a too hard saddle for a month, even if just bought in Canberra, Audrey decided to ask for her old saddle. Even if the events seems quite straightforward, it wasn’t so easy to get the saddle once we got to Adelaide. In fact, the parcel got stuck at the customs, and we had no idea when it should be released. So, we asked for a transfer to Leigh Creek. But who was going to win the race : us or the saddle? Happy ending : the parcel was already at the post office when we got to Leigh Creek to Audrey and her butt’s great pleasure. 🙂
 
Pour mon anniversaire, mon amie Sophie m’a proposé de me faire parvenir outremer un objet qui me manquait particulièrement. Ayant acheter un nouveau siège de vélo, pas plus d’un mois avant, mais qui me donnait un de ces mal de fesses incroyable, je lui ai demandé de m’envoyer mon vieux siège de vélo adoré! Le tout semble assez simple, mais moins lorsque le colis doit passer les douanes australiennes. Il semble que mon siège soit resté coincé plusieurs jours. Il nous a donc fallu faire transféré le colis à Leigh Creek afin de pouvoir reprendre la route sans trop de délais. Une course était donc entamée! Qui arrivera le premier cette fois à Leigh Creek? Heureux dénouement : mon siège de vélo m’attendait impatient à la poste restante du village. A mon plus grand plaisir et celui de mes fesses 🙂
 
 
 
 
6.2  The goat rescue- Le sauvetage de la chèvre
 
Just before we got to our campsite, one late afternoon, we heard the sound of an animal in distress. Trust us, it does sound very different. We quickly saw what was the problem : the goat got stuck in wires of a bad condition fence for at least some time. After deciding on our plan, m@x hold the goat while Audrey was cutting the wires! No more than 15 minutes later, the goat was free, and nobody was hurt!
 
En fin d’après-midi de l’une de nos nombreuses journées à pédaler, nous entendons le cris d’un animal en détresse. Croyez moi, ca sonne différent. Rapidement, nous arrivons à identifier le problème: une chèvre est captive d’une vielle cloture de métal. Après avoir établi notre plan de match, Max retient la chèvre et je coupe les fils pour la libérer. En moins de 15 minutes, la chèvre était libre, personne n’était blessé, mais nous avions clairement eu notre dose d’adrénaline de la journée. Pas facile de sauver une chèvre en détresse!
 
 
 
 6.3 – Stowaway – Passagers clandestins!
 
For the last 2-3 weeks, m@x had to wake up every couple nights to chase  mice that were having a snack from our food. Good thing for Audrey, she now wears earplugs at night so she wasn’t too much disturbed.  Even if we tried packing up the food in dry bags, the mice always found a way to get themselves in. Today, m@x got back from shopping with a new purchase : a big plastic box. Let’s hope it’s gonna do the trick!
 
Depuis quelques semaines déjà, Max se lève chaque 2-3 nuits pour tenter de chasser des souris qui semblent particulièrement apprécier notre nourriture cachée dans le vélo cargo. Heureusement, j’utilise maintenant des bouchons d’oreilles la nuit donc je ne suis pas trop dérangée 😉 Récemment, nous avons tenté de cacher la nourriture dans nos sacs imperméables, mais rien à faire… elles y ont même fait un trou. Aujourd’hui, Max est revenu au camping après une séance de magasinage avec un nouvel achat : une grosse boîte de plastique! En espérant qu’elle résistera à nos passagers clandestins!
 
6.4 Wear and tear – Compilation des bris 
 
Not much to say about the wear and tear this time. We just had to change our chains which were already stretched. And of course, Audrey got her new saddle!
 
To give you some news about m@x’s solar pannel, the company has accepted to replace them. Unfortunately, they send it to the wrong address…  To be continued!
 
Cette fois, c’est assez simple. Nous avons seulement changer nos chaînes qui étaient déjà plutôt usées. Et, j’ai un nouveau siège de vélo!
 
Pour vous donner des nouvelles des panneaux solaires de Max, et bien, la compagnie a accepté de les remplacer. Mais ils les ont envoyé à la mauvaise adresse. A suivre…
 
 
 
 

  m@x Audrey
Flat tires – Crevaisons 5 1
Bottom bracket replacement – Remplacement du jeu de pédalier 0 1
Chain replacement – Remplacement de la chaîne 2 2
Tire replacement – Remplacement d’un pneu 3 1
Sprocket  – pignon 1 0
Brake pad replacement 1 0
Mirror – Miroir 1 0
Biking shoes – Souliers de vélo 0 1

Saddle – Siège de vélo

0 1,5

Solar pannel – panneau solaire

1 0
 
 
 
 
 
 

4 thoughts on “Australia Part X: Adelaide & the Flinders Ranges”

  1. Hi Max and Audrey,
    I hope you are well. It was very nice to meet the both of you and to talk with you at Farina campground.
    Katie and I have been wondering how the both of you are going with all the rain on the Oodnadatta Track. We only just got through with our car and caravan before the track was closed. We hope the muddy road dries quickly for you so you can continue on your journey.
    Thanks for sharing your blog. You have taken some awesome photos along the way which really show Australia at its best.
    Max, I love your bike. Definitely a real eye opener and guaranteed to start a conversation.
    Our kids, Akemi, Aurelia and Koen send their best wishes to you both, and Audrey, they liked playing cards with you.
    Take care
    Jason and Katie

  2. Salut!
    Vos récits de voyage sont super intéressants et très instructifs! C’est rassurant de voir que vous vous portez bien et que vous profitez de votre voyage! Ici, les vacances d’été sont officiellement commencées!
    Bonne continuité !
    Karine

  3. Hi Max and Audrey,
    This is John, we met at caravan park in Melrose , South Australia , I was cycling from West Australia to Adelaide .
    Just saying hi, I too love your photos and really looking forward to hearing about your ride to Darwin.
    I guess this will be the first desert style region you have encountered in Australia . I know you will do a good job.
    I love your photography.
    If you need any info , please keep in touch .
    J2harris@bigpond.com
    Regards
    John

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *