Greece 2026 Part III

 

2026/04/25-2025/04/29

 Pelopponese, April 2026

 

3. Arcadia- L’Arcadie

Arcadia is in the central and eastern part of the Peloponnese peninsula. It is a mountainous land of rivers, streams, deep gorges, medieval castles, Byzantine churches and monasteries, traditional villages and ancient cities.

 
L’arcadie est une région de la Grèce située au centre de la péninsule du Péloponnèse. Son relief est très montagneux, surtout au nord, et elle est baignée à l’est par la mer Égée. Des temples antiques et des vieux monastères sanctifient le paysage. Des villages historiques avec une architecture traditionnelle et des pensions en pierre caractérisent cette région.

The arcadian mountains are right next door and appealing. We have an early start ( not so early according to some standards) to climb 900m  to Tripoli. The conditions are ideal : low traffic, good asphalt road, 16C, sunny, tail winds and with a maximum gradient of 10%. I love it! We reach the highest point at noon, and enjoy the mountain’s views for over 2 hours before rolling down to town through white blooming cherry plantations. We rented a small apartment for 2 nights in Tripoli. Tomorrow is a rest day.

 
Les montagnes de L’Arcadie sont tout près et plutôt attirantes. Une montée de 900m en altitude remplie bien notre matinée. On a des conditions quasi parfaites : peu d’achalandage routier, une route asphaltée en bon état, 16°C, ensoleillé, un vent de dos et une pente de moins de 10% d’inclinaison. La vue d’en haut est superbe! On fait la sieste jusqu’à presque 15h, avant d’entamer une légère descente vers Tripoli, à travers les jolis cerisiers en fleurs. On a loué un appartement pour deux nuits. Demain, c’est journée de congé!
 
 

Change of plans. Instead of going to visit caves today (15km return), we opt for a real rest day. We verify the planned route and realize that the accommodations availability are far from being ideal (175 euros for a night). This will also imply a change of itinerary for the following days. In the afternoon, we go out for a stroll. There is a nice central square downtown where locals enjoy their Sunday afternoon, elder ones in front of a drink in a “café”, and younger ones, on their bi-cycles. The gardens right next to it is pretty. There is a nice scent of lilac perfume in the air.

 
Changement de plans! Notre itinéraire initial ne nous permet pas de trouver des hébergements qui correspondent à notre budget. On modifie donc tout le reste de notre parcours de voyage. On en profite aussi pour faire une courte ballade en ville. Il y a une jolie place centrale, où les plus jeunes s’affairent à conduire leurs engins à deux roues (bicyclettes ou trottinettes), et les plus vieux, à siroter leurs bières au café du coin. Il y a un joli parc tout près. Les lilas sont en fleurs. Leur odeur titille joyeusement mes narines!
 
 

We wake up at dawn. A big cycling day is ahead of us. The plan is to visit the Kapsia Caves early in the morning. On arrival at 8:20am, there is not a soul to be seen. Oopsy, we messed up the opening hours. A lady finally shows up at 9:15am. No tourist can visit the caves today. Damn! No more than 40m after departure, Ann-Fred has a flat tire. Damn again! Two girls, a few tools and 20 minutes is enough to fix the leak. Not bad for rookies! We push it up almost to Vytina before lunch. We are both starving, but a picnic place is hard to find. Either shepherds dogs are on the watch or hords of bees hangout at the nice lookouts. My legs starts lacking in power late afternoon. We happily reach Dimitsána around 4pm, a charming village built like an amphitheatre overlooking Lousios River, Lousios valley and the plains of Megalopoli. In total, we climb 900m over 67km today.

Ce matin, on arrime notre lever avec celui du soleil. On a une grosse journée et on veut pouvoir en profiter sans trop se presser.  À notre arrivée aux grottes de Kapsia vers 8h20, il n’y aucune trace d’un potentiel être humain. Oups, on s’est fourvoyé dans les heures d’ouverture. À 9h15, une employée se présente à l’entrée. Les grottes ne sont pas accessibles aux touristes aujourd’hui. Zut… On reprend la route. 40m plus loin,  Ann-Fred fait une crevaison. Double zut… On sort nos outils et 20 minutes plus tard, le trou de la chambre à air est colmaté. Pas mal pour des novices! On enchaîne finalement montées vers Vytina. Plus on monte en altitude, plus les paysages s’embellissent! On se cherche un endroit pour pique-niquer, mais ce n’est pas facile à trouver. Les chiens de bergers montent la garde devant les champs et les abeilles font de même devant les jolis arbres en fleurs. En après-midi, les muscles s’alourdissent, et on traine de la pattes. Éventuellement, Dimitsana, reconnu comme village traditionnel, s’étend devant nous tel un amphithéâtre sur les versants du mont Mainalo. Ce soir notre compteur indique 900m d’ascension et une distance de 67km.
 
Today, we trade our bicycles for hiking shoes.  Some of the most famous sights are in the area. We hike along the Melanon Trail for 10km, the first official hiking trail on Pelopponese, which follows the Loukios Gorge. The starting point is at the open air museum,where we can observe the old canalisation of the a legendary Gunpowder Mill that use to produce gunpowder for the Revolutionary War (1821). The track is rather wet. Some sections look more like a stream than a hiking path. Two monasteries can be seen on opposite side of the gorge from the hiking trail. The ancient Philosophou monastery ruins (founded in 967 AC), are nestled on the cliff under a narrow rockshelter, while the new restored Philosophou monastery, built in 1691, is on prominent position. Our journey ends at Prodromou monastery, founded around 1700. Part of it is  built in a cave of the cliffside. There are still 6 monks living there in a simple lifestyle. It is currently open to visitors. We have a peek inside (but no pictures allowed), before catching a taxi back to Dimitsána.
 
C’est le temps de troquer nos souliers de vélo pour nos chaussures de randonnée. Notre objectif: compléter une section de la randonnée Melanon, entre Dimitsána et le monastère de Prodromou, en longeant la gorge de Lousios. À l’époque préindustrielle le débit rapide de sa rivière portant le même nom permettait aux habitants de Dimitsána de produire de l’énergie afin de faire fonctionner des moulins à eau, pour la production de farine et même de poudre à canon, jouant un role important durant la Révolution de 1821 contre les turcs. Le musée est fermé, mais on peut tout de même jeter un coup d’oeil sur la canalisation. Le sentier est peu pas achalandé. On n’y rencontre personne. La raison semble évidente. Sur certaines sections, le sillon ressemble plus à un ruisseau qu’un sentier de marche. La forêt est luxuriante, la rivière est agitée par une grande quantité d’eau et les gorges sont imposantes. On aperçoit de jolis monastères érigés à flanc de falaise. Le monastère de Philosophos se trouve dans l’une des parties les plus difficiles d’accès. Il se compose de deux complexes distincts : L’Ancien monastère (en ruine) et le Nouveau monastère (restoré). Ces monastères accueillent un pèlerinage parmi les plus importants du Péloponnèse. Malheureusement, cette section du sentier Melanon est fermé en raison de glissements de terrains. On devra donc se contenter de les admirer depuis la face opposé de la gorge. Notre destination finale est un troisième monastère. Le monastère de Prodromos est construit presque entièrement dans le creux d’un rocher visible à 600 mètres d’altitude. Une partie est construite dans une grotte. De l’extérieur, il est particulièrement impressionnant avec ses bâtiments à plusieurs étages se dressant sur la falaise abrupte au dessus des gorges de Lousios. On enfile des jupettes pour une courte visite (question de respecter les traditions) avant de prendre un taxi pour rentrer à Dimitsána.
 

This our last day in the mountainous region of Arcadia. Our Komoot track is indicating 460m climb and 1700m descent. It should be a fun day going downhill! Once we are over with the first steep climb, the app is sending us on a 10km shortcut. Let’s give it a try! The paved road soon changes into a dirt track with some flooded sections. The middle part feels more like a swamp with high grass than any type of road. The last few kilometers is a steep climb on a rocky trail. It takes us over 2h to get through the highly adventurous short cut,  having to push the bikes over a few kilometers in difficult conditions. It is not as relaxing as we were expecting! After a filling lunch, we slowly make our way towards Ancient Olympia. There are a few more steep hills to climb and headwinds to top up to the day. An early bedtime is welcomed. Let’s say that this is all part of touring adventures!

 
C’est notre dernière journée dans les montagnes de l’Arcadie. Sur papier ( ou application), ça nous apparaît être une journée assez facile avec un total de 1700m de descente. On commence par une montée abrupte nous donnant un dernier joli point de vue sur le village de Dimitsána. Puis, Komoot (notre application), nous dirige vers un raccourci sur 10km. La première partie se résume en une descente très abrupte, moitié en terre et moitié goudronnée.  Ensuite, le chemin de terre se transforme en ruisseau. Finalement, on doit pousser nos vélos sur quelques kilomètres. La surface terrestre ressemble soit à un marécage à hautes herbes ou un sentier de chèvre de montagne à gros cailloux. Pas facile! On en sort 2h plus tard avec beaucoup moins d’énergie dans nos batteries. Après avoir vidé nos provisions, on complète les 40km restant, assaisonnées de quelques montées bien à pic et un vent de face.  Tout ça, ça fait partie des risques du métier de cyclotouriste!
 
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *