Germany – Allemagne

07/03/2019 – 24/03/2019
 
 

 
1. Update – Mise à jour
 
Here we are, back to Europe. After doing the mandatory paperwork for Canadian Immigration and Citizenship, we started our journey riding through eastern Germany.
 
Nous voici donc de retour en Europe!  Une fois nos démarches auprès d’Immigration et Citoyenneté Canada complétées, nous revoilà de nouveau jucher sur nos “destriers” parcourant tout d’abord l’Allemagne de l’Est.  
 
 
 
 
 
 
Country – Pays Distance (km)
Switzerland – Suisse 600
France 600
Madagascar 1200
South Africa – Afrique du sud 3800
Swaziland 400
Namibia – Namibie 900
Germany – Allemagne  550
Total 8 050
 
2. Germany – Allemagne 
 

Germany, officially the Federal Republic of Germany is a country in Central and Western Europe, lying between the Baltic and North Seas to the north, and the Alps to the south. 

Germany includes 16 constituent states and covers an area of 357,386 square kilometres. With 83 million inhabitants, it is the second most populous state of Europe after Russia. Germany is a very decentralized country. Its capital and largest metropolis is Berlin, while Frankfurt serves as its financial capital and has the country’s busiest airport. (Wikipedia, 2019)

 

L’Allemagne, aujourd’hui en forme longue la République fédérale d’Allemagne, est un pays d’Europe centrale, entouré par la mer du Nord, le Danemark et la mer Baltique au nord, par la Pologne et la République tchèque à l’est, par l’Autriche et la Suisse au sud, et par la France, le Luxembourg, la Belgique et les Pays-Bas à l’ouest. Pays décentralisé et fédéral, l’Allemagne compte quatre métropoles de plus d’un million d’habitants : la capitale Berlin, ainsi que Hambourg, Munich et Cologne. Le siège du gouvernement est situé dans la ville de Berlin et dans la ville fédérale de Bonn. La ville de Francfort-sur-le-Main est considérée comme la capitale financière de l’Allemagne : c’est dans cette ville que se trouve la Banque centrale européenne. Avec environ 83 millions d’habitants, l’Allemagne est le pays le plus peuplé de l’Union européenne. (Wikipédia, 2019)

 
 
 
2.1  A bit of history… – Un peu d’histoire
 

Various Germanic tribes have inhabited the northern parts of modern Germany since classical antiquity.  Beginning in the 10th century, German territories formed a central part of the Holy Roman Empire. After the collapse of the Holy Roman Empire, the German Confederation was formed in 1815. The German revolutions of 1848–49 resulted in the Frankfurt Parliament establishing major democratic rights.

In 1871, Germany became a nation state when most of the German states (most notably excluding Switzerland and Austria) unified into the Prussian-dominated German Empire. After World War I and the revolution of 1918–19, the Empire was replaced by the parliamentary Weimar Republic. The Nazi seizure of power in 1933 led to the establishment of a dictatorship, the annexation of Austria, World War II, and the Holocaust. After the end of World War II in Europe and a period of Allied occupation, Austria was re-established as an independent country and two new German states were founded: West Germany, formed from the American, British, and French occupation zones, and East Germany, formed from the Soviet occupation zone. Following the Revolutions of 1989 that ended communist rule in Central and Eastern Europe, the country was reunified on 3 October 1990 (Wikipedia, 2019)

In order to learn a bit more on the war, Audrey stops at a museum to gather more information.

Beaucoup de peuples germaniques occupent le Nord du territoire actuel depuis l’Antiquité classique. Durant ce que l’on nomme les invasions barbares, les tribus germaniques se rapprochent du Sud de ce territoire. À partir du xe siècle, les territoires forment la partie centrale du Saint-Empire romain germanique. Au xvie siècle, le Nord de l’Allemagne est au cœur de la réforme protestante. Le pangermanisme entraîne l’unification des États allemands en 1871 pour former l’Empire allemand. Après la Première Guerre mondiale, et la révolution allemande de 1918-1919, l’Empire est remplacé par la république parlementaire de Weimar. L’accès au pouvoir des nazis en 1933 mène à la Seconde Guerre mondiale, au cours de laquelle le régime totalitaire connu sous le nom de Troisième Reich, fondé sur un racisme et un antisémitisme singulier, et dirigé par le dictateur Adolf Hitler perpètre des crimes de masse en Europe, dont la Shoah (Holocaust) et laisse le pays en ruines. Après sa défaite militaire en 1945, l’Allemagne perd des territoires et — par la volonté des vainqueurs alliés qui entrent dans la « guerre froide » — est contrainte de se scinder en deux nations : à l’ouest un État démocratique, la République fédérale d’Allemagne et, à l’est, la République démocratique allemande sous emprise de l’Union soviétique. Le mur de Berlin — qui symbolise cette division dans l’ancienne capitale — tombe le et l’Allemagne est à nouveau réunifiée le , Berlin en redevenant la capitale. (Wikipédia, 2019)

Pour en  savoir plus sur la deuxième guerre mondiale, je me suis arrêté dans un petit musée.

 

 

2.2 Weather – Conditions météo

On the day of our arrival, Audrey is super excited to be “cold” again!! So far, we have temperatures between 8oC to 15oC during day time and from -1oC to 5oC at night. Some days, it rains lightly. There are also some snow flakes at times, but nothing that leaves white marks on the ground. It is normally ok weather to ride during the day but on the cold side to camp at night. 

La journée de notre arrivée en Allemagne marque une période de joie intense pour moi! J’ai “froid” et c’est un agréable sentiment après avoir souffert de la chaleur pendant des mois en Afrique. 

Jusqu’à maintenant, il fait entre 8oC et 15oC durant le jour, et en entre -1oC et 5oC la nuit. La pluie tombe à quelques reprises et nous avons aussi des flocons de neiges à l’occasion, mais rien qui ne reste au sol. C’est généralement confortable de pédaler durant le jour, mais les nuits sont un ti-peu froides en camping…

 
3. Along the road… – Sur la route…
 
We fly from Windhoek to Frankfurt and then, take the train to Berlin. We wait one week before the bikes get to destination.
 
Nous prenons un vol direct de Windhoek à Francfort-sur-le-Main. Puis nous attrapons un train en direction de Berlin. Nous attendons nos vélos une semaine avant qu’ils arrivent également à destionation.
 
3.1 Berlin 
 
We spend 10 days in Berlin relaxing, visiting town and enjoying good company. m@x lived in Berlin during 6 years when he was still a young man, so that means many friends to visit! Special thanks to Peter who let us stay in his very comfortable apartment!
 

Nous restons 10 jours à Berlin. On en profite pour relaxer un peu, compléter les documents nécessaires pour l’immigration, visiter la ville et apprécier la bonne compagnie! m@x a vécu pendant 6 ans ici durant ses jeunes années, donc on fait une  tournée des amis! Un merci tout spécial à Peter qui nous a généreusement offert de rester dans son appartement durant notre séjour.

 
 
3.2  Berlin to Leipzig bike route – La piste cyclable Berlin/Leipzig
 
On our way out of Berlin, we take the Berlin- Leipzip bike route, a nice well marked path which leads us through beautiful countrysides.
 
Alors que nous quittons la capitale, nous décidons d’emprunter la piste cyclable Berlin- Leipzip. Elle nous mènera à travers de jolies campagnes. 
 
 
Along the way, we ride through picturesque towns, among them Jüterbog and Wittenberg. 
 
En route, nous traversons de jolies villes pittoresques, parmi elles, Jüterbog et Wittenberg.
 
 
3.3. Mulde bike route – La piste cyclable Mulde 
 
Before getting to Leipzig, we decide to follow the Mulde river towards Chemnitz.
 
Quelques 30km avant d’arriver à Leipzig, nous choisissons de suivre la rivière Mulde en direction de Chemnitz. 
 
 
Unfortunately, some constructions prevent us from riding along the river all the way. We take a detour to Leisnig and make our way through the hills to reach town.
 
Malheureusement, un chantier de construction nous empêche de rester le long de la rivière. On fait donc un détour vers Leisnig, puis roulons dans les collines pour atteindre la ville. 
 
 
3.4 Chemnitz
 
The city of Chemnitz allows us to meet with Guido who’s working on a show that night. Moreover, we spend a day at Ina and Mirko’s place, a beautiful mansion just outside of town. It makes it a very relaxing day off. 
 
Une fois à Chemnitz, nous faisons un 3 pour 1. On rencontre Guido, un ami de m@x, qui travaille sur un spectacle seulement ce soir. Puis nous restons chez des amis cyclistes rencontrés en Australie, Ina et Mirko,  et en profitons pour se reposer un peu. Facile d’en profiter lorsqu’on a une journée de congé dans un manoir situé dans une jolie campagne offrant des paysages bucoliques!
 
 
3.5  Saxony cities bike route – La piste cyclable des villes de Saxe
 
The bike route to get to Meissen is not an easy one! It goes up and down all the time, and make us go through many detours. We finally get to destination, a beautiful town known for its porcelain production.
 
Jusqu’à Meissen, la piste cyclable n’est pas de tout repos. On monte, on descend, on tourne, on fait pleins de détour… On réussis quand même à arriver à destination, une ville reconnue pour sa production de porcelaine.
 
 
3.6 Elbe bike route – La piste cyclable de la rivière Elbe
 
We then take the turn off south on the Elbe bike route, which is part of the Eurovélo 7. We ride through the beautiful city of Dresden and then follow the river along impressive mountains until we reach Czech Republic border. 
Ensuite, nous prenons le tournant pour suivre la rivière Elbe en direction sud, qui est aussi l’Eurovélo 7. En chemin, nous traversons la ville de Dresden, puis retrouvons la campagne et les collines avant d’atteindre la frontière de la République Tchèque. Plutôt joli comme paysage!
 
 
4. Accomodation – Se loger
 
Finding accommodation in Germany was not that easy at this time of the year. Most campgrounds are closed and pensions or hotels are surely quite expensive. We end up wild camping most of the time when not hosted by friends.
 
Trouver une place pour se loger en Allemagne durant cette période de l’année n’est pas si facile. Soit les campings sont fermés ou les hotels offrent des chambres à haut prix. Nous optons donc pour le camping sauvage lorsque possible!
 
 
 
5. Wildlife – Les animaux
 

Wildlife is not exactly as impressive  as in Africa in this area!

Le moins qu’on puisse dire, c’est que les animaux ne sont pas aussi flamboyants que ceux vus en Afrique. 
 
 
 
6. Food – La nourriture
 
That’s a real treat! We have again access to different cuisine! So exciting!!
 
Que de plaisirs de pouvoir de nouveau se “dégourdir les papilles gustatives” avec des menus variés, incluant fruits et légumes à volonté!!
 
 
 
7. Intriguing sights – Des visions intriguantes 
 
 
 
8. Wear and tear – Compilation des bris 
 
We change our 4 tires for new ones before leaving Berlin. They had been well damaged by the namibian thorns. Even with new puncture proof tires on, m@x manages to have two flat tires just outside of Chemnitz. 
 
Question de repartir en neuf et de s’éviter bien des problèmes, nous changeons tous nos pneus pour des increvables qui ne sont pas super abîmés par les épines namibiennes avant de quitter Berlin.mBon plan vous dites? C’est ce qu’on aurait cru jusqu’à ce que m@x fasse deux crevaisons de suite en sortant de la ville de Chemnitz. 
 
 
 
Wear & Tear – Compilation des bris m@x Audrey
Flat tire – Crevaison 8 8
Tire replacement – Remplacement d’un pneu 6 4
Crankset replacement -Remplacement du pédalier 0 1
Poulies replacement – Remplacement des poulies  0

1

Brake Pads – Freins 1

0

Chain replacement – Remplacement de la chaîne 1 1
Oil change Rohloff – Changement d’huile Rohloff 1
Sprocket change – Changement des pignons 1 0
Mattress – Matelas de sol 1 0
tent mosquito net – Moustiquaire de la tente 1
 
 
 
 
 
 
 

2 thoughts on “Germany – Allemagne”

  1. Ha ! Merci encore une fois, je viens de passer un autre beau moment en visitant l’Europe avec vous.
    J’ai particulièrement aimé la photo du moulin à vent avec du soleil en pieds de vent traverçant les nuages. Le beau manoir était très joli aussi et parraissait particulièrement accueillant. Je vous trouve bien brave de faire du camping sauvage à 0 degrés, mais c’est vrai que les balades à 15 degrés dans le jour doivent être très agréables.
    Salutations M@X et @udrey

  2. Hey guys. Great to see you both are still getting around Europe. Love the photos. You are living my dream.
    So when are you coming back to Australia?
    Take care
    Jason

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *